<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>永远的德尔·皮耶罗</title>
  <link>http://alepersempre.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[Del Piero, Alessandro. <10+: il mio mundo in un numero>. Milano: Mondadori, 2007]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 07:00:00 +0700</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/4/0/9/4303904/avatar_4303904_96.jpg</url>
									<title>永远的德尔·皮耶罗</title>
									<link>http://alepersempre.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>【官網新聞發布會】德爾·皮耶羅：我想要一個有著殺手本能的尤文</title>
   <description><![CDATA[<h2><font size="4">16 agosto 2008</font></h2><h2><font size="4">Del Piero: &laquo;Voglio una Juve con l&rsquo;istinto del killer&raquo;<br />德爾&middot;皮耶羅：我想要一個有著殺手本能的尤文</font></h2><p>&laquo;S&igrave;, mercoled&igrave; ho segnato uno dei miei gol pi&ugrave; belli ed &egrave; stata una bella vittoria, in una delle partite fondamentali per noi, il crocevia della nostra stagione. L&rsquo;abbiamo detto tante volte vogliamo portare a termine il percorso iniziato due anni fa, un cammino che si deve chiudere con l&rsquo;accesso alla Champions League&raquo;. Alessandro Del Piero inizia la sua conferenza stampa parlando della gara contro l&rsquo;Artmedia, nella quale &egrave; stato uno dei protagonisti in discussi e non solo per la rete capolavoro. Tanti gli argomenti toccati dal capitano nel suo incontro con i giornalisti <br /><font size="3">&ldquo;是的，周三那個進球是我最漂亮的進球之一，我們打了一場漂亮的勝仗，這場比賽對我們至關重要，這是一個十字路口。我們說過很多次，我們想要結束兩年來所走過的歷程，要想走完這段路，我們就必須打入冠軍聯賽。&rdquo;作為他的新聞發布會的開始，亞歷山德羅&middot;德爾&middot;皮耶羅談到了對陣Artmedia的那場比賽，他是那場比賽的主導之一，不僅僅是憑藉那個大師級的進球。面對記者，隊長談及了很多有爭議的話題。</font></p><p><strong>La sua condizione atletica.</strong> &laquo;Mi fa piacere di stupire in questo senso, anche se onestamente quando leggo: &ldquo;Se Del Piero sta bene pu&ograve; fare la differenza&hellip;&rdquo; rimango un po&rsquo; sorpreso, perch&eacute; vendendo da due anni per certi versi strepitosi, a volte commenti di questo tipo mi stupiscono. So comunque dare il giusto peso alle cose e sono felice del momento che sto attraversando&raquo;.<br /><font size="3"><strong>他的競技狀態。</strong>&ldquo;從這個意義上來說，我喜歡驚喜，老實說，當我讀到&lsquo;如果德爾&middot;皮耶羅狀態好的話，他能扭轉局勢&hellip;&hellip;&rsquo;這樣的文字時總是讓我覺得有點吃驚，因為這兩年過得實在蕩氣迴腸，有時候這樣的評論讓我覺得有些意外。當然，我知道怎么分清孰輕孰重，對我所經歷的時刻，我感到很快樂。&rdquo;</font></p><p><strong>Ripetere la stagione dello scorso anno &egrave; possibile?&nbsp; </strong>&laquo;Non vedo quali siano i problemi. Capisco di non poter piacere a tutti e che qualcuno tiri fuori il discorso della mia et&agrave; o della bella stagione passata, a volte anche per difendersi da certi giudizi espressi. Io so che affronter&ograve; la prossima stagione con la stessa determinazione per essere sempre al top. Non sono un giocatore che basa tutto il suo gioco sull&rsquo;aspetto atletico, ho questa fortuna e per questo mi stupisco che a volte le mie partite si giudichino solo da quell&rsquo;aspetto. D&rsquo;altra parte sono contento di stare bene fisicamente&raquo;. <br /><font size="3"><strong>有可能再現上賽季的輝煌嗎？</strong>&ldquo;我并不覺得這會是個問題。我明白讓所有人都滿意是不可能的，有人會拿我的年齡做文章，也有人會說到剛剛過去那個美妙的賽季，有時候他們不過是爲了支持自己之前的言論。我知道我們會用同樣的決心迎接下賽季的挑戰，只有這樣我們才能保持領先。我并不是一個完全靠身體素質來踢比賽的球員，就這一點來說我很幸運，所以有時候看到人們只是從身體素質方面來衡量我在比賽中的表現時，我會有些吃驚。從另外一個角度上來說，我體力還很好，這一點讓我很滿意。&rdquo;</font></p><p><strong>Meglio il Del Piero di oggi o quello di dieci anni fa?</strong> &laquo;Non faccio questo tipo di paragoni, sono et&agrave; e momenti diversi. Sono cambiate tante cose da dieci anni a questa parte. Non &egrave; cambiato per&ograve; l&rsquo;ambiente intorno a me: mi piace stare con le persone, che, alla fine, permettono che le mia prestazioni siano positive: le persone con cui lavoro, la mia famiglia, i miei amici. Ho sempre detto che la nascita di mio figlio &egrave; stata una &ldquo;turbo-iniezione&rdquo;, poi viene la preparazione e il carattere che mi ha sempre contraddistinto. Tutto questo fa s&igrave; che io riesca a mantenermi su alti livelli, ma fare paragoni con il passato &egrave; impossibile. Fatica? Dipende sempre da come riesci a trasformarla in qualcosa di positivo. Le vittorie e i gol aiutano, Non &egrave; vero che non faccia fatica, ma penso che altri lavori siano pi&ugrave; duri&raquo;<br /><font size="3">現在的德爾&middot;皮耶羅和十年前相比，那一個更優秀？&ldquo;我不會去做這樣的比較，就年齡和時機來說，過去和現在都不一樣。就這一方面來說，十年間的變化可謂天翻地覆。在很多人的幫助下，至今我仍然能夠為球隊做出積極的貢獻，能和這些人們在一起讓我感到很高興：包括我的同事、我的家人和我的朋友。我一直在說，兒子的出生是一劑&ldquo;強心針&rdquo;，還有就是充分的準備和我（不服輸）的性格，這些都讓我能夠脫穎而出，所有這些因素加在一起讓我能夠保持高水平，但和過去作比較是不可能的。精疲力盡？這就得看你怎樣將之轉化成一些積極的因素了。勝利和進球自然有好處。不知疲倦的努力是不可能的，但我覺得其他方面的努力其實更難。&rdquo;</font></p><p>L<strong>a Nazionale e i Mondiali in Sudafrica.</strong> &laquo;Gi&agrave; la mia volont&agrave; di partecipare agli europei per molti era quasi una sorta di bestemmia da parte mia. Non c&rsquo;&egrave; un modo particolare per convincere l&rsquo;allenatore a convocarti se non quello di giocare bene e il fatto che Lippi mi conosca non significa che sia avvantaggiato, anche perch&egrave; non voglio trattamenti particolari, Mi convocher&agrave; se giocher&ograve; bene&raquo;. <br /><font size="3">國家隊以及南非世界杯。&ldquo;對很多人而言，當時我想踢歐洲杯的意愿幾乎都是一種侮慢的行爲了。除了在賽場上好好表現之外，并沒有什麽特殊的方法能說服教練召你入隊了。里皮很了解我這是事實，但這并不代表我會有什麽優先權，同樣也因為我也不希望受到特殊對待，如果我踢得好的話，他會召我入隊的。&rdquo;</font></p><p><strong>La concorrenza in attacco. </strong>&laquo;Conosco bene l&rsquo;ambiente, la squadra&nbsp; e le mie possibilit&agrave;. Il mio pensiero non &egrave; rivolto alla concorrenza, ma a prepararmi al meglio. Nella Juve ci sono stati diversi anni con tanti attaccanti forti. E&rsquo; un bene, &egrave; un reparto che va sfruttato e sono contento dell&rsquo;arrivo di Amauri e degli altri giocatori&raquo;.<br /><font size="3">鋒線上的競爭。&ldquo;我對現在的形勢、對球隊和我自己的潛力都很了解。我應該想的不是這種競爭，而是盡可能的讓自己準備好。尤文這些年來有過很多非常優秀的前鋒。這很好，這有利於我們的球隊，對於阿毛里和其他球員的加入，我感到很高興。&rdquo;</font></p><p><strong>Pi&ugrave; facile vincere la Champions che il campionato.</strong> &laquo;Non &egrave; un discorso sbagliato, ma secondo me sono due competizioni difficilissimi. Il fatto che il Champions si arrivi a giocare partite secche con andata e ritorno pu&ograve; far pensare che sia pi&ugrave; facile arrivare in fondo, ma per farlo bisogna essere una squadra di altissimo livello. Perch&eacute; la squadra che vince ha qualit&agrave;, spirito, dedizione al lavoro, fede nella vittoria superiore alle altre. In Europa ci sono una decina di squadre che possono arrivare in fondo per la qualit&agrave; che hanno, ma alla fine subentra qualcos&rsquo;altro e questo non accade sempre. Se in quel gruppo di squadre c&rsquo;&egrave; anche la Juve? Ne parliamo dopo il ritorno del preliminare&raquo;.<br /><font size="3"><strong>贏的歐洲冠軍杯比贏得聯賽冠軍容易。</strong>&ldquo;這句話本身并沒錯，但在我看來，這兩個比賽都是非常非常難的。歐冠比賽通過主客場一回合比賽定勝負的打法讓人覺得進軍決賽相對而言比較容易，但要做到這一點，球隊必須是最高水平的。因為那些能夠贏得冠軍的球隊都是非常優秀的，他們鬥志昂揚、非常努力的去訓練，比別人都更加有取勝的信心和決心。在歐洲有十多隻球隊憑藉他們自身的品質都有能力打入決賽，然而最終其他的一些因素決定了勝負，這種情況不會一直發生。這一群體里面有沒有尤文呢？等我們把資格賽次回合踢完了再談這個問題吧。&rdquo;</font></p><p><strong>Le potenzialit&agrave; della Juve.</strong> &laquo;Non voglio dare giudizi affrettati. Noi, come potenziale e struttura di societ&agrave;, non possiamo essere considerati come una squadra che due anni fa era in B. L&rsquo;anno scorso eravamo una neopromossa sulla carta, ma non lo eravamo in realt&agrave;. Puntiamo in alto, con calma, sapendo che questa &egrave; una squadra di primo livello&raquo;.<br /><font size="3"><strong>尤文的潛力。</strong>&ldquo;我不想那么倉促的做出判斷。就潛力和俱樂部的結構來說，我們不能被看做是一支兩年前還在乙級聯賽的球隊。去年我們從理論上來說是一匹黑馬，但事實上并不是這樣。我們有很高的目標，而且非常平靜，因為我們知道這支球隊是頂級的。&rdquo;</font></p><p><strong>Il mercato della Juve.</strong> &laquo;Sono soddisfatto. Sono arrivati ottimi giocatori e il potenziale &egrave; aumentato e possiamo puntare in alto. Io non scendo in campo per fare bella figura con un terzo o un secondo posto. Non mi piace pensarla cos&igrave;. Per me esiste il primo posto e basta. Ci siamo rinforzati e, come noi, anche le altre squadre. Sar&agrave; il campo a dire chi ha fatto meglio. Ronaldinho al Milan era nell&rsquo;aria, l&rsquo;Inter ha potenzialit&agrave; economiche fuori mercato, la Roma ha speso poco e bene; non &egrave; cambiato molto come politica delle societ&agrave; rispetto agli anni scorsi. In ogni caso credo che il gap tra l&rsquo;Inter e le altre squadre sia diminuito&raquo;.<br /><font size="3"><strong>尤文的引援。</strong>&ldquo;我很滿足。新援都非常優秀，我們的潛力也在增強，我們能夠擁有更高的目標。我在賽場上不是爲了展現個人風采而球隊只拿第二或者第三名的。我不喜歡這么看問題。對我而言，第一最重要，也是唯一重要的。我們的實力得到了加強，然而別的球隊也是一樣。究竟誰做得更好，還要在球場上見分曉。羅納爾迪尼奧去米蘭的事情鬧得紛紛揚揚，國際就經濟實力而言在轉會市場獨大，羅馬花錢很少，但都物有所值；就俱樂部的引援政策而言，今年和去年相比沒有多大的變化。而我覺得其他球隊與國際之間的差距在慢慢縮小。&rdquo;</font></p><p><strong>Il Trofeo Berlusconi.</strong> &laquo;Non ricordo vere e proprie amichevoli contro Milan o Inter. Il Berlusconi poi &egrave; sempre stata ritenuta una delle partite pi&ugrave; importanti perch&eacute; Juve e Milan gli anni passati non facevano quasi mai i preliminari e quindi veniva considerata come il primo vero test della stagione per le due squadre. Ora, anche se noi facciamo i preliminari, mantiene questa importanza》.<br /><font size="3"><strong>貝盧斯科尼杯。</strong>&ldquo;我印象中我們沒有對米蘭或者國際的真正意義上的友誼賽。貝盧斯科尼杯從這個意義上來說一直都被認為是最重要的比賽，因為尤文和米蘭在過去的幾個賽季沒有踢資格賽，所以這個比賽就被認為是賽季初對這兩支球隊的一次真正的考驗。現在，儘管我們開始踢資格賽了，這樣的重要性卻依然存在。&rdquo;</font></p><p><strong>Il punto di forza e l&rsquo;aspetto da migliorare.</strong> &laquo;L&rsquo;elemento che mi piace di pi&ugrave; &egrave; la determinazione e il carattere che questa maglia e questo ambiente ti danno. L&rsquo;abbiamo mantenuto nonostante i cambi di allenatore negli ultimi anni, che sono stati diversi rispetto ai precedenti. Questa &egrave; una piacevole conferma e, soprattutto un elemento fondamentale per puntare in alto. Possiamo migliorare nell&rsquo;istinto da killer che ancora un po&rsquo; ci manca. Siamo all&rsquo;inizio e per ora va bene cos&igrave;, per&ograve; dobbiamo cercarlo e trovarlo il prima possibile&raquo;.<br /><font size="3"><strong>需要加強和改進的地方。</strong>&ldquo;最讓我覺得高興的層面就是這件球衣和現在的氣氛給你帶來的決心和高尚品格。儘管近年來經歷了換教練的變動，我們走過來了，這些年和從前相比太不一樣了。這些對我們而言都是很大的肯定，而且如果要達到更高的目標，這一個層面至關重要。我們在殺手本能方面還有所欠缺，這方面我們能夠努力改進。我們才剛剛起步，現在這樣挺好的，然而我們應該進款的找到這種殺手本能。&rdquo;</font></p><p><a href="http://www.juventus.com/site/ita/NEWS_newschampionsleague_425EDED35FAC4C42BB63818C79183B9C.asp" target="_blank">原文鏈接</a>：juventus.com<br />Translation by Ale1109</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F27820752.html&title=%E3%80%90%E5%AE%98%E7%B6%B2%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%99%BC%E5%B8%83%E6%9C%83%E3%80%91%E5%BE%B7%E7%88%BE%C2%B7%E7%9A%AE%E8%80%B6%E7%BE%85%EF%BC%9A%E6%88%91%E6%83%B3%E8%A6%81%E4%B8%80%E5%80%8B%E6%9C%89%E8%91%97%E6%AE%BA%E6%89%8B%E6%9C%AC%E8%83%BD%E7%9A%84%E5%B0%A4%E6%96%87">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/27820752.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Sun, 17 Aug 2008 10:59:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>10個感謝</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><font size="3">10個感謝</font></strong></p><ol><li><div><font size="3">我的父親，謝謝他賦予我光明，不僅僅是指一盞照亮屋後我們踢球那個小院子的燈。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝我獨一無二的哥哥。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝我的媽媽，因為您是我的媽媽。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝索尼婭，我的現在，我的將來。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝大自然母親。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝那些曾經和現在給與我信任的人們，還有我的球迷。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝足球。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝那些我常常沒法享受到也沒法抓住的奇跡。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝我的傲氣，我之所以為我就是因為它，它也同樣讓我在每一次跌倒之後都能重新爬起來。</font></div></li><li><div><font size="3">感謝這個世界，因為有些時候它真的如此之美，美得那么絕對又那么讓人難以置信。</font></div></li></ol><p>&nbsp;</p><p><font size="3"><em>10+</em>, p.164, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24353586.html&title=10%E5%80%8B%E6%84%9F%E8%AC%9D">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24353586.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:29:28 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>10位女運動員</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><font size="3">10位女運動員</font></strong></p><ol><li><div><font size="3">納迪亞&middot;科馬內奇(Nadia Comaneci)</font></div></li><li><div><font size="3">瑪格麗特&middot;戈蘭巴茜(Margherita Granbassi)</font></div></li><li><div><font size="3">斯黛菲&middot;格拉芙(Steffi Graf)</font></div></li><li><div><font size="3">瑪利亞&middot;莎拉波娃(Maria Sharapova)</font></div></li><li><div><font size="3">黛博拉&middot;孔帕尼奧尼(Deborah Compagnoni)</font></div></li><li><div><font size="3">莎拉&middot;西梅奧尼(Sara Simeoni)</font></div></li><li><div><font size="3">瑪蒂娜&middot;納芙拉蒂洛娃(Martina Navratilova)</font></div></li><li><div><font size="3">卡羅琳娜&middot;莫拉切(Carolina Morace)</font></div></li><li><div><font size="3">凱蒂&middot;弗裡曼(Katie Freeman)</font></div></li><li><div><font size="3">瓦內薩&middot;費拉裡(Vanessa Ferrari)</font></div></li></ol><p>&nbsp;</p><p><font size="3"><em>10+</em>, p.163, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24352875.html&title=10%E4%BD%8D%E5%A5%B3%E9%81%8B%E5%8B%95%E5%93%A1">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24352875.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:27:16 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>10位意大利演員</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><font size="3">10位意大利演員</font></strong></p><ol><li><div><font size="3">吉安卡羅&middot;賈尼尼(Giancarlo Giannini)</font></div></li><li><div><font size="3">里諾&middot;班費(Lino Banfi)</font></div></li><li><div><font size="3">阿爾多，吉歐瓦尼和賈科莫(Aldo, Giovanni &amp; Giacomo)</font></div></li><li><div><font size="3">克里斯蒂安&middot;德&middot;西卡(Christian De Sica)</font></div></li><li><div><font size="3">巴德&middot;斯賓塞(Bud Spencer)</font></div></li><li><div><font size="3">特倫斯&middot;希爾（Terence Hill)</font></div></li><li><div><font size="3">米歇爾&middot;普拉西多(Michele Placido)</font></div></li><li><div><font size="3">羅伯托&middot;貝尼尼(Roberto Benigni)</font></div></li><li><div><font size="3">迪亞戈&middot;阿巴坦圖諾(Diego Abatantuonuo)</font></div></li><li><div><font size="3">保羅&middot;維拉吉奧(Paolo Villaggio)</font></div></li></ol><p>&nbsp;</p><p><font size="3"><em>10+</em>, p.161, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24352548.html&title=10%E4%BD%8D%E6%84%8F%E5%A4%A7%E5%88%A9%E6%BC%94%E5%93%A1">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24352548.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:24:58 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>10輛車</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><font size="3">10輛車</font></strong></p><ol><li><div><font size="3">我在帕多瓦踢Primavera聯賽時一個隊友的（菲亞特）126 BIS。 我上駕校的時候就用它來練習。</font></div></li><li><div><font size="3">我父親的黃色（菲亞特）127， 我童年的很多時光就在它的後座上度過，開始是隨著哥哥的轉會而到不同的地方，之後則是往返于家和帕多瓦之間。</font></div></li><li><div><font size="3">我哥哥的（菲亞特）缇珀：車上有數字顯示，我當時覺得帥斃了。</font></div></li><li><div><font size="3">（菲亞特）坦珀拉1900柴油車，尤文給的。我到都靈以後的第一輛車，非金屬漆墨綠色。</font></div></li><li><div><font size="3">（菲亞特）鵬托GT，我自己買的第一輛車。棒極了：靈活、小巧卻有跑車的特點，發動機很好。</font></div></li><li><div><font size="3">（菲亞特）藍旗亞三角洲：一個夢想，我至今依然保留著這個夢想。</font></div></li><li><div><font size="3">法拉利550 Maranello, 我所擁有的第一輛也是唯一一輛法拉利車。</font></div></li><li><div><font size="3">梅賽德斯 SLR， 這一型車裡面絕無僅有，非常棒.</font></div></li><li><div><font size="3">悍馬HL，頭腦發熱時候買的，後來處理掉了：讓人印象深刻、造型夸張，美式風格。</font></div></li><li><div><font size="3">敞篷普利茅斯獵獸，我第一次到&ldquo;天使之城&rdquo;洛杉磯度假的時候用的。</font></div></li></ol><p>&nbsp;</p><p><font size="3"><em>10+</em>, pp.157-159, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24352446.html&title=10%E8%BC%9B%E8%BB%8A">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24352446.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:22:23 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>10個電腦遊戲</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><font size="3">10個電腦遊戲</font></strong></p><ol><li><div><font size="3">紅心大戰/蜘蛛紙牌</font></div></li><li><div><font size="3">超級馬里奧</font></div></li><li><div><font size="3">馬里奧賽車</font></div></li><li><div><font size="3">派克人</font></div></li><li><div><font size="3">星際大戰</font></div></li><li><div><font size="3">三維彈球</font></div></li><li><div><font size="3">古惑狼賽車</font></div></li><li><div><font size="3">FIFA 2004</font></div></li><li><div><font size="3">科林&middot;麥克雷拉力賽車</font></div></li><li><div><font size="3">全民高爾夫</font></div></li></ol><p>&nbsp;</p><p><font size="3"><em>10+</em>, p.156, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24352347.html&title=10%E5%80%8B%E9%9B%BB%E8%85%A6%E9%81%8A%E6%88%B2">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24352347.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:20:41 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>世界上的10個餐廳</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><font size="3">世界上的10個餐廳</font></strong></p><ol><li><div align="left"><font size="3">倫格裡島的馬爾代夫希爾頓溫泉假日酒店，Ithaa海底餐廳</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">Ivy，洛杉磯</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">Dune Paradise Island，巴哈馬</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">The Market，巴黎</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">Jules Verne, 埃菲爾鐵塔（10層），巴黎</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">Harry's Bar, 威尼斯</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">Le Cirque（原來的那家），紐約</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">Windows of the world（世界之窗），世貿中心，紐約。可惜，現在沒了！</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">Nobu,倫敦</font></div></li><li><div align="left"><font size="3">任何有肉賣的地方，賣熱狗的小攤，就算、呃，特別是在凌晨4點鐘的時候&hellip;&hellip;麥當勞也行，在有些地方麥當勞可救過我的命。</font></div></li></ol><p><font size="+0"><font size="3"></font></font></p><p><font size="+0"><font size="3"><em>10+</em>, p.155, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24352074.html&title=%E4%B8%96%E7%95%8C%E4%B8%8A%E7%9A%8410%E5%80%8B%E9%A4%90%E5%BB%B3">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24352074.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:14:05 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>10個最喜歡的菜</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><font size="3">10個最喜歡的菜</font></strong></p><ol><li><div><font size="3">薯條</font></div></li><li><div><font size="3">用橄欖油和帕爾瑪乾酪調製的意粉</font></div></li><li><div><font size="3">燒烤</font></div></li><li><div><font size="3">披薩</font></div></li><li><div><font size="3">馬蘇里拉水牛芝士</font></div></li><li><div><font size="3">牛奶咖啡和餅乾</font></div></li><li><div><font size="3">船形意粉，在韋內托，用我家附近那家意粉店的干意粉做的那種</font></div></li><li><div><font size="3">巧克力澆汁臘腸</font></div></li><li><div><font size="3">烤肉</font></div></li><li><div><font size="3">水果</font></div></li></ol><p>&nbsp;</p><p><font><font size="3"><em>10+</em>, p.153, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24351951.html&title=10%E5%80%8B%E6%9C%80%E5%96%9C%E6%AD%A1%E7%9A%84%E8%8F%9C">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24351951.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:11:32 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>1000萬歐元</title>
   <description><![CDATA[<p><strong><font size="3">1000萬歐元</font></strong></p><ol><li><div><font size="3">用它做什麽呢：呃&hellip;&hellip;總會有要錢的時候&hellip;&hellip;</font></div></li><li><div><font size="3">用作投資：難就難在找個信得過的人（有我哥哥在就好多了）</font></div></li><li><div><font size="3">血拼:我怎么都會三思而後行，我可不喜歡一下子頭腦發熱、想都不想就買一堆東西</font></div></li><li><div><font size="3">慈善事業</font></div></li><li><div><font size="3">生活方式：保持自己的個性，千萬別走到要問自己&ldquo;我這是在干什麽&rdquo;或者&ldquo;我為什麽會穿著紫色涼拖&rdquo;這種問題的地步</font></div></li><li><div><font size="3">送禮物給那些你愛的人，特別是在那些有紀念意義的日子</font></div></li><li><div><font size="3">旅行：錢花得比較值</font></div></li><li><div><font size="3">為將來做打算</font></div></li><li><div><font size="3">讓那些你愛的人的生活變得更好</font></div></li><li><div><font size="3">揮霍，想這么做的時候就這么做。</font></div></li></ol><p>&nbsp;</p><p><font size="+0"><font size="3"><em>10+</em>, p.152, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24351810.html&title=1000%E8%90%AC%E6%AD%90%E5%85%83">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24351810.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:08:54 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>10位高爾夫球手</title>
   <description><![CDATA[<p><font size="3"><strong>10位高爾夫球手</strong></font></p><ol><li><div><font size="3">泰格&middot;伍茲(Tiger Woods)</font></div></li><li><div><font size="3">恩尼&middot;埃爾斯(Ernie Els)</font></div></li><li><div><font size="3">雷鐵夫&middot;古森(Retief Goosen)</font></div></li><li><div><font size="3">菲爾&middot;米科爾森(Phil Michelson)</font></div></li><li><div><font size="3">杰克&middot;尼克勞斯(Jack Nicklaus)</font></div></li><li><div><font size="3">塞爾吉奧&middot;加西亞(Sergio Garc&iacute;a)</font></div></li><li><div><font size="3">蒂諾&middot;卡諾尼卡(Dino Canonica), 從開始打高爾夫到現在一直是他在教我</font></div></li><li><div><font size="3">達倫&middot;克拉克(Darren Clarke)</font></div></li><li><div><font size="3">里卡多&middot;岡薩雷斯(Ricardo Gonzales)</font></div></li><li><div><font size="3">愛多奧多&middot;莫利納利(Edoardo Molinari): 在他成為業餘高爾夫世界冠軍前我們曾經一起打過幾次球，他還教了我些小竅門。</font></div></li></ol><p>&nbsp;</p><p><font size="+0"><font size="3"><em>10+</em>, p.150, trans. by Ale1109, 謝絕轉載</font></font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Falepersempre.blogbus.com%2Flogs%2F24351558.html&title=10%E4%BD%8D%E9%AB%98%E7%88%BE%E5%A4%AB%E7%90%83%E6%89%8B">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://alepersempre.blogbus.com/logs/24351558.html</link>
   <author>永远的皮耶罗</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:00:24 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>

