-
2008-08-17
【官網新聞發布會】德爾·皮耶羅:我想要一個有著殺手本能的尤文
16 agosto 2008
Del Piero: «Voglio una Juve con l’istinto del killer»
德爾·皮耶羅:我想要一個有著殺手本能的尤文«Sì, mercoledì ho segnato uno dei miei gol più belli ed è stata una bella vittoria, in una delle partite fondamentali per noi, il crocevia della nostra stagione. L’abbiamo detto tante volte vogliamo portare a termine il percorso iniziato due anni fa, un cammino che si deve chiudere con l’accesso alla Champions League». Alessandro Del Piero inizia la sua conferenza stampa parlando della gara contro l’Artmedia, nella quale è stato uno dei protagonisti in discussi e non solo per la rete capolavoro. Tanti gli argomenti toccati dal capitano nel suo incontro con i giornalisti
“是的,周三那個進球是我最漂亮的進球之一,我們打了一場漂亮的勝仗,這場比賽對我們至關重要,這是一個十字路口。我們說過很多次,我們想要結束兩年來所走過的歷程,要想走完這段路,我們就必須打入冠軍聯賽。”作為他的新聞發布會的開始,亞歷山德羅·德爾·皮耶羅談到了對陣Artmedia的那場比賽,他是那場比賽的主導之一,不僅僅是憑藉那個大師級的進球。面對記者,隊長談及了很多有爭議的話題。La sua condizione atletica. «Mi fa piacere di stupire in questo senso, anche se onestamente quando leggo: “Se Del Piero sta bene può fare la differenza…” rimango un po’ sorpreso, perché vendendo da due anni per certi versi strepitosi, a volte commenti di questo tipo mi stupiscono. So comunque dare il giusto peso alle cose e sono felice del momento che sto attraversando».
他的競技狀態。“從這個意義上來說,我喜歡驚喜,老實說,當我讀到‘如果德爾·皮耶羅狀態好的話,他能扭轉局勢……’這樣的文字時總是讓我覺得有點吃驚,因為這兩年過得實在蕩氣迴腸,有時候這樣的評論讓我覺得有些意外。當然,我知道怎么分清孰輕孰重,對我所經歷的時刻,我感到很快樂。”Ripetere la stagione dello scorso anno è possibile? «Non vedo quali siano i problemi. Capisco di non poter piacere a tutti e che qualcuno tiri fuori il discorso della mia età o della bella stagione passata, a volte anche per difendersi da certi giudizi espressi. Io so che affronterò la prossima stagione con la stessa determinazione per essere sempre al top. Non sono un giocatore che basa tutto il suo gioco sull’aspetto atletico, ho questa fortuna e per questo mi stupisco che a volte le mie partite si giudichino solo da quell’aspetto. D’altra parte sono contento di stare bene fisicamente».
有可能再現上賽季的輝煌嗎?“我并不覺得這會是個問題。我明白讓所有人都滿意是不可能的,有人會拿我的年齡做文章,也有人會說到剛剛過去那個美妙的賽季,有時候他們不過是爲了支持自己之前的言論。我知道我們會用同樣的決心迎接下賽季的挑戰,只有這樣我們才能保持領先。我并不是一個完全靠身體素質來踢比賽的球員,就這一點來說我很幸運,所以有時候看到人們只是從身體素質方面來衡量我在比賽中的表現時,我會有些吃驚。從另外一個角度上來說,我體力還很好,這一點讓我很滿意。”Meglio il Del Piero di oggi o quello di dieci anni fa? «Non faccio questo tipo di paragoni, sono età e momenti diversi. Sono cambiate tante cose da dieci anni a questa parte. Non è cambiato però l’ambiente intorno a me: mi piace stare con le persone, che, alla fine, permettono che le mia prestazioni siano positive: le persone con cui lavoro, la mia famiglia, i miei amici. Ho sempre detto che la nascita di mio figlio è stata una “turbo-iniezione”, poi viene la preparazione e il carattere che mi ha sempre contraddistinto. Tutto questo fa sì che io riesca a mantenermi su alti livelli, ma fare paragoni con il passato è impossibile. Fatica? Dipende sempre da come riesci a trasformarla in qualcosa di positivo. Le vittorie e i gol aiutano, Non è vero che non faccia fatica, ma penso che altri lavori siano più duri»
現在的德爾·皮耶羅和十年前相比,那一個更優秀?“我不會去做這樣的比較,就年齡和時機來說,過去和現在都不一樣。就這一方面來說,十年間的變化可謂天翻地覆。在很多人的幫助下,至今我仍然能夠為球隊做出積極的貢獻,能和這些人們在一起讓我感到很高興:包括我的同事、我的家人和我的朋友。我一直在說,兒子的出生是一劑“強心針”,還有就是充分的準備和我(不服輸)的性格,這些都讓我能夠脫穎而出,所有這些因素加在一起讓我能夠保持高水平,但和過去作比較是不可能的。精疲力盡?這就得看你怎樣將之轉化成一些積極的因素了。勝利和進球自然有好處。不知疲倦的努力是不可能的,但我覺得其他方面的努力其實更難。”La Nazionale e i Mondiali in Sudafrica. «Già la mia volontà di partecipare agli europei per molti era quasi una sorta di bestemmia da parte mia. Non c’è un modo particolare per convincere l’allenatore a convocarti se non quello di giocare bene e il fatto che Lippi mi conosca non significa che sia avvantaggiato, anche perchè non voglio trattamenti particolari, Mi convocherà se giocherò bene».
國家隊以及南非世界杯。“對很多人而言,當時我想踢歐洲杯的意愿幾乎都是一種侮慢的行爲了。除了在賽場上好好表現之外,并沒有什麽特殊的方法能說服教練召你入隊了。里皮很了解我這是事實,但這并不代表我會有什麽優先權,同樣也因為我也不希望受到特殊對待,如果我踢得好的話,他會召我入隊的。”La concorrenza in attacco. «Conosco bene l’ambiente, la squadra e le mie possibilità. Il mio pensiero non è rivolto alla concorrenza, ma a prepararmi al meglio. Nella Juve ci sono stati diversi anni con tanti attaccanti forti. E’ un bene, è un reparto che va sfruttato e sono contento dell’arrivo di Amauri e degli altri giocatori».
鋒線上的競爭。“我對現在的形勢、對球隊和我自己的潛力都很了解。我應該想的不是這種競爭,而是盡可能的讓自己準備好。尤文這些年來有過很多非常優秀的前鋒。這很好,這有利於我們的球隊,對於阿毛里和其他球員的加入,我感到很高興。”Più facile vincere la Champions che il campionato. «Non è un discorso sbagliato, ma secondo me sono due competizioni difficilissimi. Il fatto che il Champions si arrivi a giocare partite secche con andata e ritorno può far pensare che sia più facile arrivare in fondo, ma per farlo bisogna essere una squadra di altissimo livello. Perché la squadra che vince ha qualità, spirito, dedizione al lavoro, fede nella vittoria superiore alle altre. In Europa ci sono una decina di squadre che possono arrivare in fondo per la qualità che hanno, ma alla fine subentra qualcos’altro e questo non accade sempre. Se in quel gruppo di squadre c’è anche la Juve? Ne parliamo dopo il ritorno del preliminare».
贏的歐洲冠軍杯比贏得聯賽冠軍容易。“這句話本身并沒錯,但在我看來,這兩個比賽都是非常非常難的。歐冠比賽通過主客場一回合比賽定勝負的打法讓人覺得進軍決賽相對而言比較容易,但要做到這一點,球隊必須是最高水平的。因為那些能夠贏得冠軍的球隊都是非常優秀的,他們鬥志昂揚、非常努力的去訓練,比別人都更加有取勝的信心和決心。在歐洲有十多隻球隊憑藉他們自身的品質都有能力打入決賽,然而最終其他的一些因素決定了勝負,這種情況不會一直發生。這一群體里面有沒有尤文呢?等我們把資格賽次回合踢完了再談這個問題吧。”Le potenzialità della Juve. «Non voglio dare giudizi affrettati. Noi, come potenziale e struttura di società, non possiamo essere considerati come una squadra che due anni fa era in B. L’anno scorso eravamo una neopromossa sulla carta, ma non lo eravamo in realtà. Puntiamo in alto, con calma, sapendo che questa è una squadra di primo livello».
尤文的潛力。“我不想那么倉促的做出判斷。就潛力和俱樂部的結構來說,我們不能被看做是一支兩年前還在乙級聯賽的球隊。去年我們從理論上來說是一匹黑馬,但事實上并不是這樣。我們有很高的目標,而且非常平靜,因為我們知道這支球隊是頂級的。”Il mercato della Juve. «Sono soddisfatto. Sono arrivati ottimi giocatori e il potenziale è aumentato e possiamo puntare in alto. Io non scendo in campo per fare bella figura con un terzo o un secondo posto. Non mi piace pensarla così. Per me esiste il primo posto e basta. Ci siamo rinforzati e, come noi, anche le altre squadre. Sarà il campo a dire chi ha fatto meglio. Ronaldinho al Milan era nell’aria, l’Inter ha potenzialità economiche fuori mercato, la Roma ha speso poco e bene; non è cambiato molto come politica delle società rispetto agli anni scorsi. In ogni caso credo che il gap tra l’Inter e le altre squadre sia diminuito».
尤文的引援。“我很滿足。新援都非常優秀,我們的潛力也在增強,我們能夠擁有更高的目標。我在賽場上不是爲了展現個人風采而球隊只拿第二或者第三名的。我不喜歡這么看問題。對我而言,第一最重要,也是唯一重要的。我們的實力得到了加強,然而別的球隊也是一樣。究竟誰做得更好,還要在球場上見分曉。羅納爾迪尼奧去米蘭的事情鬧得紛紛揚揚,國際就經濟實力而言在轉會市場獨大,羅馬花錢很少,但都物有所值;就俱樂部的引援政策而言,今年和去年相比沒有多大的變化。而我覺得其他球隊與國際之間的差距在慢慢縮小。”Il Trofeo Berlusconi. «Non ricordo vere e proprie amichevoli contro Milan o Inter. Il Berlusconi poi è sempre stata ritenuta una delle partite più importanti perché Juve e Milan gli anni passati non facevano quasi mai i preliminari e quindi veniva considerata come il primo vero test della stagione per le due squadre. Ora, anche se noi facciamo i preliminari, mantiene questa importanza》.
貝盧斯科尼杯。“我印象中我們沒有對米蘭或者國際的真正意義上的友誼賽。貝盧斯科尼杯從這個意義上來說一直都被認為是最重要的比賽,因為尤文和米蘭在過去的幾個賽季沒有踢資格賽,所以這個比賽就被認為是賽季初對這兩支球隊的一次真正的考驗。現在,儘管我們開始踢資格賽了,這樣的重要性卻依然存在。”Il punto di forza e l’aspetto da migliorare. «L’elemento che mi piace di più è la determinazione e il carattere che questa maglia e questo ambiente ti danno. L’abbiamo mantenuto nonostante i cambi di allenatore negli ultimi anni, che sono stati diversi rispetto ai precedenti. Questa è una piacevole conferma e, soprattutto un elemento fondamentale per puntare in alto. Possiamo migliorare nell’istinto da killer che ancora un po’ ci manca. Siamo all’inizio e per ora va bene così, però dobbiamo cercarlo e trovarlo il prima possibile».
需要加強和改進的地方。“最讓我覺得高興的層面就是這件球衣和現在的氣氛給你帶來的決心和高尚品格。儘管近年來經歷了換教練的變動,我們走過來了,這些年和從前相比太不一樣了。這些對我們而言都是很大的肯定,而且如果要達到更高的目標,這一個層面至關重要。我們在殺手本能方面還有所欠缺,這方面我們能夠努力改進。我們才剛剛起步,現在這樣挺好的,然而我們應該進款的找到這種殺手本能。”原文鏈接:juventus.com
Translation by Ale1109 -
2008-06-24
[《羅馬體育報》]德爾·皮耶羅:都已經談到里皮了?真快啊……
Del Piero: Già si parla di Lippi? Che velocità
德爾·皮耶羅:“都已經談到里皮啦?真快啊”
Lo juventino difende Donadoni dalle voci sull'esonero
尤文圖斯球員為多納多尼辯護
VIENNA, 23 giugno - Alex Del Piero, entrato nel finale, si associa alle parole dei compagni dopo l'addio agli Europei: «Ci dispiace, uscire ai rigori brucia. Abbiamo vinto i Mondiali così due anni fa quindi non ci lamentiamo della sfortuna. Le assenze? Chi ha giocato al posto di chi non c'era ha fatto bene. Già si parla di Lippi? Che velocità...». Qualcuno gli chiede se ci sarà ai prossimi Mondiali del 2010: «C'è ancora tanta strada davanti e ci sono due campionati da giocare in mezzo. La voglia di vestire ancora questa maglia è tanta».
維也納,6月23日——在終場時刻被替換上場的阿萊克斯·德爾·皮耶羅,告別的歐洲杯之後也和他的隊友一樣談到了這場比賽,“我為我們感到難過,在殘酷的點球大戰中被淘汰。兩年前我們以這樣的方式奪得了世界冠軍,所以這次運氣不好也沒什麽好抱怨的。那些缺陣的球員?那些頂替他們位置出戰的球員踢得不錯。都已經說到里皮啦?真快啊……”有人問及2010年舉行的下一屆世界杯:“前面還有很多路要走,此前還有兩個賽季的比賽要踢。我非常希望依然可以穿上這件球衣。”
trans. by Ale1109
《都靈新聞報》23/6/2008 (6:33) - PROBABILE L'ADDIO ALLA NAZIONALE可能告別國家隊
Del Piero, sipario azzurro德爾·皮耶羅,藍色的幕布
«Chiudere qui? Vediamo, ho tre settimane di vacanze per pensarci»
“離開這裡?看情況吧,我有三個星期的假期來思考這個問題”
R. CONDIO, M. NEROZZI INVIATI A VIENNA發自維也納
Alex Del Piero potrebbe troncare la sua carriera in azzurro, lui che alla Nazionale è sempre stato, «e lo sono ancora», molto legato. «Se ci sarò ancora in azzurro? Vediamo, vediamo, questa non è la notte ideale per riflettere», s’è limitato a dire il capitano della Juve. Già moltissimo per uno che mai s’era messo in bilico: per dire, in estate, per voglia esagerata, disse che puntava ai Mondiali del 2010, «e non scherzo». Ieri è parso invece indeciso, per la prima volta. «Adesso vado in vacanza, penso tre settimane, prima di andare in ritiro con la Juve, e penserò». Uscire ai rigori, ha fatto male anche a lui, ma non dev’essere quello il motivo: «Se vai ai rigori vuol dire che fin lì sei stato pari, sarebbe stato peggio uscire con una sconfitta come con l’Olanda». Non s’esprime neppure sul futuro di Donadoni: «Non penso che adesso ci sia la freddezza per valutare le situazioni», compreso il futuro di Alex in Nazionale.
阿萊克斯·德爾·皮耶羅有可能結束他的國家隊生涯,他一直以來都——“而且現在依然”——非常熱愛國家隊。“我還會繼續效力國家隊么?看情況吧,看情況吧,這個夜晚不是考慮這個問題的好時候”,尤文隊長就只說了這些。對於一個從來不曾質疑過自己對國家隊的愛的球員而言,卻已經說得夠多了:今年夏天他曾經略帶夸張地說自己瞄準2010世界杯了,《我可沒開玩笑》。而昨夜他卻顯得猶疑不決,這還是第一次。“現在我要去度假,在回歸尤文訓練營之前好好考慮三個星期,我回去考慮這個問題的”。在點球大戰中慘遭淘汰讓他也很難過,但這并不一定是他這么做的原因:“被點殺至少說明之前還是個平局,如果是因為輸了球而出局那更糟糕,就像對荷蘭那場比賽那樣”。他也未對多納多尼的去留問題發表看法:“我覺得現在我們能夠冷靜的評價現在的情況”,同樣也包括阿萊克斯在國家隊的去留問題。






